Переводы сонетов Шекспира
Загрузка...
Аннотация
Владимир Тяптин четвёртым в мире осуществил переводы всех 154-х сонетов Шекспира. В книге дана последняя, пятая, редакция его переводов. Переводы В. Тяптина наиболее близки к оригиналу: 75 процентов и образов, и действий непосредственно соответствуют оригиналу, а с учётом синонимов он добился их полного соответствия. У его предшественников Н. Гербеля, С. Маршака и А. Финкеля эти показатели составляют 22, 3; 17,6; 23, 1 и 11,7; 8, 8; 9, 6 процента. В книгу включён также выполненный В. Тяптиным анализ литературных приёмов в сонетах Шекспира.
Описание
Авторы
Составители/Переводчики
Год
2009
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Издательство
Проект
Ключевые слова
Коллекции
dc.contributor.author | Шекспир, Уильям | |
dc.contributor.other | Тяптин, Владимир Яковлевич | |
dc.date.accessioned | 2021-07-14T07:11:27Z | |
dc.date.available | 2021-07-14T07:11:27Z | |
dc.date.issued | 2009 | |
dc.description.abstract | Владимир Тяптин четвёртым в мире осуществил переводы всех 154-х сонетов Шекспира. В книге дана последняя, пятая, редакция его переводов. Переводы В. Тяптина наиболее близки к оригиналу: 75 процентов и образов, и действий непосредственно соответствуют оригиналу, а с учётом синонимов он добился их полного соответствия. У его предшественников Н. Гербеля, С. Маршака и А. Финкеля эти показатели составляют 22, 3; 17,6; 23, 1 и 11,7; 8, 8; 9, 6 процента. В книгу включён также выполненный В. Тяптиным анализ литературных приёмов в сонетах Шекспира. | ru_RU |
dc.identifier.citation | Шекспир, Уильям. Переводы сонетов Шекспира / [пер. Владимир Тяптин]. - Ижевск : Проект, 2009. - 90, [1] с. : ил. | ru_RU |
dc.identifier.other | arhiv_book_13365 | |
dc.identifier.uri | http://eanbur.unatlib.ru/handle/123456789/27391 | |
dc.language.iso | ru | ru_RU |
dc.publisher | Проект | ru_RU |
dc.subject | художественная литература английская | ru_RU |
dc.subject | поэзия | ru_RU |
dc.subject | сонеты | ru_RU |
dc.title | Переводы сонетов Шекспира | ru_RU |
dc.type | Book | ru_RU |